News -

Dubbing do lamusa

Lubisz oglądać filmy w telewizji? Wybieraj te z napisami, a nie lektorem. Według badań, w ten sposób pogłębisz swoje umiejętności językowe.




Oglądanie filmów i programów z oryginalnym dźwiękiem i napisami w języku ojczystym pozwala nie tylko na lepsze osłuchanie się z obcą mową, ale także zwiększa motywację do nauki języka, zarówno używanego w sytuacjach formalnych, jak i nieformalnych.

Takie są wyniki ankiety przeprowadzonej przez Komisję Europejską w ramach polityki wielojęzyczności. Celem badania było sprawdzenie, czy promowanie filmów i programów z napisami może mieć wpływ na gotowość do nauki języków obcych i uzyskiwanie w niej dobrych rezultatów.

W ankiecie wzięło udział 11 tysięcy osób, w tym 5 tysięcy studentów z całej Unii Europejskiej, Islandii, Norwegii, Liechtensteinu, Szwajcarii, Chorwacji i Turcji.

Więcej o wynikach badań na stronie http://eacea.ec.europa.eu/llp/studies/study_on_the_use_of_subtitling_en.php